Последовательный перевод 

– вид устного перевода, при котором переводчик слушает логические отрывки речи и выполняет их перевод во время пауз оратора.

Устный последовательный перевод обычно осуществляется при проведении деловых переговоров и совещаний. Данный вид перевода очень эффективен при «мобильном» характере переговоров с большим количеством переездов, передвижений, например при работе на промышленных объектах, переговорах с последующими экскурсиями и т. д.
 
Синхронный перевод
 
– один из наиболее сложных видов устного перевода. Осуществляется исключительно с применением специального оборудования: переводчик находится в изолированной кабине в наушниках со звукоизоляторами (чтобы собственный голос не заглушал голос оратора). С помощью аппаратуры усиления его перевод подается слушателям в наушники.
 
Перевод выполняется параллельно с речью оратора.Синхронисты обычно работают в паре, с временными промежутками по 20 – 30 минут. Данный вид перевода применяется при проведении масштабных мероприятий с участием большого количества людей, как правило, в больших конференц-залах. 
 
Перевод с/на иностранные языки и озвучание корпоративных фильмов и видеороликов
 
- задействованы профессиональные актеры и высококвалифицированные переводчики
 
Система оценки качества перевода
 
 - если Ваша компания подбирает собственных переводчиков, готовы предложить систему оценки качества перевода по основным европейским языкам и заказанной Вами тематике.

Стоимость переводческих услуг - по запросу.